【加拿大留学播报(edu_canada)Scarlett整理】《速度与激情8》正在影厅里火爆上映,不少小粉丝儿看得热血沸腾,恨不能冲进荧幕里和主角们一块儿肆意驰骋。然而,大伙儿这样过得都只是眼瘾,一出影院就什么都忘啦,怎么捞得回票价呢?现在赶紧看看以下的干货,跟着电影学习学习地道的英语吧!原来这部电影除了飙车,还暗藏这么多学问。
《速度与激情8》是《Fast and Furious》系列电影的第8部。fast人人知晓,但furious则生疏不少了:
furious
/?fj?ri?s/
这是一个形容词,表示:“狂怒的,暴怒的”;或者“猛烈的,强烈的”之意。牛津词典给出两点解释:
1. extremely angry(极度生气)
[例] His wife was furious with him. (他妻子对他大发雷霆。)
2. full of energy; violent or intense(充满了力量的,猛烈的,剧烈的)
[例] It was a furious storm. (这是强烈的暴风雨。)
让我们聚焦回这个名字:Fast and Furious,我们不妨把“Fast and Furious”多读几遍,你会发现读起来有一种很带劲儿的感觉
其实,这就是语言学上的“押头韵”(alliteration)现象:指两个单词的首字母相同,放在一起,读音悦耳动听,有很强的表现力和感染力。在汉语中,也有很多“押头韵alliteration”现象,比如:枇杷、秋千、鸳鸯、含糊不清、参差不齐、踌躇不前...
由于“押头韵”的文字读起来朗朗上口,故常被用于广告、新闻、绕口中,如:
Coca-Cola;Hi-Fi;Hi-Fun;Hi-Fashion;
可口可乐;高保真;纯享受;新时尚
其实 ,除了《速度与激情》,其他很多电影也有用到“押头韵”的现象,比如《复仇者联盟》。
Avengers Assemble
钢铁侠、美国队长、雷神、绿巨人等,为了共同对抗敌人,他们一起喊出了经典的作战口号:Avengers Assemble!(复仇者们集结!)——听上去是不是超级酷!
“让我们学习两种不同的“押头韵”的形式:”
1. 同义头韵
最常见的比如, 写作常用开头 First and foremost 。first --最先的, foremost--最重要的,两者意思接近,并且都以“F”开头,押头韵,是典型的“同义头韵”。类似的还有写作常用的结尾 Last but not the least。last和least也是“同义头韵”。
歌曲中也有“同义头韵”的运用,比如霉霉(Taylor Swift)的经典名曲:
Safe and Sound
Megan Hilty - It Happens All the Time
...
You’ll be alright
你会没事的
No one can hurt you now
如今没有人能伤害你了
Come morning light
当明日晨光初现
You and I’ll be safe and sound
我们都将安然无恙
...
很多人都误以为歌名中的“sound”指“声音”。其实,此处and表并列,sound应该跟safe词性上一致,是形容词才对。这里的 sound 理解为“完好的”,所以safe and sound 翻译成“安然无恙”。
典型例句:
He arrived in London safe and sound.
他安然抵达伦敦。
2. 反义头韵
《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)是英国著名女性小说家简?奥斯汀(Jane Austin)写的一本名著。但你知道吗,最开始书名叫《最初的印象》(First Impressions)作者对书名进行了修改,有可能是出于“押头韵(alliteration)”的考虑。
说点近的,上个月热映的电影《美女与野兽》(Beauty and the Beast),也采用了反义头韵。beauty表示“美女”,beast表示“野兽”, 是审美的两个极端放在一起,产生了不一样的吸引力。
我们在文章里经常见到的“反义头韵”还有:
friend and foe
敌友
heaven and hell
天国和地狱
最后,还有一个大家都喜欢的“反义头韵”经典例子:
trick or treat
trick--恶作剧,treat--招待,这两个词在情感上正好是相反的。“trick or treat”指的是“不给糖就捣乱”。是不是很有趣呢?英语有这么多学问,不好好学习就有小妖怪窜出来敲你哦!
参考:侃英语
出品:加拿大留学播报
微信ID:edu_canada
欢迎各位同学、家长、教育专家投稿:
edu_canada@outlook.com
本文仅代表作者观点,不代表百度立场。
本文系作者授权百度百家发表,未经许可,不得转载。
发表评论